Home /News /national /

THIS IS LOVE FOR MOTHER TONGUE AN INNOVATIVE METHOD TO PROTECT TRIBAL LANGUAGES IF YOU READ IT YOU WILL CLAP UMG GH

Language Box: మాతృభాషపై ప్రేమంటే ఇదే .. గిరిజన భాషల రక్షణకు వినూత్న పద్ధతి .. చదివితే చప్పట్లు కొడతారు !

మాతృభాషపై ప్రేమంటే ఇదే .. గిరిజన భాషల రక్షణకు వినూత్న పద్ధతి .. చదివితే చప్పట్లు కొడతారు !

మాతృభాషపై ప్రేమంటే ఇదే .. గిరిజన భాషల రక్షణకు వినూత్న పద్ధతి .. చదివితే చప్పట్లు కొడతారు !

తమిళనాడు(Tamilnadu) రాష్ట్రం, నీలగిరి జిల్లా కోటగిరి సమీపంలోని సెమ్మనారై (Semmanarai village) గ్రామంలోని గిరిజన భాషలను సంరక్షించుకునేందుకు ఓ వినూత్న ప్రయత్నానికి శ్రీకారం చుట్టారు అధికారులు. లిఖిత రూపం లేని గిరిజన భాషలను సంరక్షించేందుకు సెమ్మనారై గ్రామంలోని ట్రైబల్ రెసిడెన్షియల్ స్కూల్‌లో ఒక లాంగ్వేజ్ బాక్స్‌ (Language Box) ఏర్పాటు చేశారు.

ఇంకా చదవండి ...
  • Trending Desk
  • Last Updated :
  • Hyderabad, India
భారతదేశం(India)లో ఎన్నో ప్రాంతాల్లో ఎందరో గిరిజనులు (Tribal people) ఉన్నారు. వారి మాట్లాడే చాలా భాష(Language)లకు లిఖిత రూపం (Written Form) లేకపోవడంతో అవి అంతరించిపోతున్నాయి. వీటిని సంరక్షించేందుకు గిరిజనులు తమ వంతు కృషి చేస్తున్నారు. అయితే తాజాగా తమిళనాడు (Tamilnadu)రాష్ట్రం, నీలగిరి జిల్లా కోటగిరి సమీపంలోని సెమ్మనారై (Semmanarai village) గ్రామంలోని గిరిజన భాషలను సంరక్షించుకునేందుకు ఓ వినూత్న ప్రయత్నానికి శ్రీకారం చుట్టారు అధికారులు. లిఖిత రూపం లేని గిరిజన భాషలను సంరక్షించేందుకు సెమ్మనారై గ్రామంలోని ట్రైబల్ రెసిడెన్షియల్ స్కూల్‌లో ఒక లాంగ్వేజ్ బాక్స్‌ (Language Box) ఏర్పాటు చేశారు.

ఈ పాఠశాలలో 35 మంది ఇరుల, కురుంబ గిరిజన జాతుల పిల్లలు చదువుతున్నారు. ఈ విద్యార్థులు లాంగ్వేజ్ బాక్స్‌లో తమ గిరిజన భాషల పదాలను ఇంగ్లీషు లేదా తమిళంలో పేపర్‌పై రాసి పెట్టెలో వేస్తారు. ఆరు నెలలకు ఒకసారి ఈ పెట్టె ఓపెన్ చేసి అందులో గిరిజన భాషా పదాలతో పేపర్లను ఉంచిన విద్యార్థులను సత్కరిస్తారు. ఈ పదాలన్నీ కలిపి ఒక పుస్తకం తీసుకురావాలని ప్లాన్ చేస్తున్నామని ఇరుల పాటల రచయిత ఒడియన్ లక్ష్మణన్ వెల్లడించారు.

చాలా గిరిజన భాషలకు లిఖిత రూపం లేకపోయినా.. మాటల రూపంలో అవన్నీ కూడా వాడుకలో ఉన్నాయి. అయితే నేటి యువత తమ గిరిజన భాషలో ఎక్కువగా మాట్లాడటం లేదు. అలా ప్రతి తరానికి గిరిజన భాషల వాడకం తగ్గుతూ వస్తోంది. దీనికి పరిష్కారంగా లాంగ్వేజ్ బాక్స్ తీసుకొచ్చినట్లు గత కొన్ని సంవత్సరాలుగా గిరిజన పిల్లల కోసం ‘రీడింగ్ అండ్ లాంగ్వేజ్ రిట్రీవల్ మూవ్‌మెంట్’కు నాయకత్వం వహిస్తున్న గిరిజన హక్కుల కార్యకర్త ఒడియన్ లక్ష్మణన్ అన్నారు. ఈ ప్రయత్నంతో గిరిజన విద్యార్థులలో వారి మాతృభాష పట్ల గర్వంగా ఫీల్ అయ్యేలా చేయడమే లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నామన్నారు. అలానే ఇది వారి మాతృభాషలో ఉచ్చారణ.. ఆసక్తిని మెరుగుపరచడంలో సహాయపడుతుందన్నారు. ఈ ప్రాంతంలోని అన్ని గిరిజన పాఠశాలలకు ఈ ప్రోగ్రామ్‌ తీసుకోవాలని ప్లాన్ చేస్తున్నామని వెల్లడించారు.

ఇదీ చదవండి: Airlines Fares: విమాన ప్రయాణికులకు గుడ్ న్యూస్.. తగ్గనున్న ఫ్లయిట్ చార్జీలు.. ఎప్పటినుంచంటే !


 ఈ రోజుల్లో చాలా మంది గిరిజన పిల్లలు మాతృభాషలో మాట్లాడ లేకపోతున్నారు. ఇందుకు కారణం ఆ భాష వాడకం తగ్గిపోవడమే! అలాగే వాటికి లిఖిత రూపం పోవడం కూడా ఓ కారణమే. “ప్రతి గిరిజన సమూహానికి ఒక ప్రత్యేక భాష ఉంటుంది. వారికి ప్రత్యేకమైన కథలు, చరిత్ర, పాటలు, సామెతలు ఉన్నాయి. అంతేకాదు, వారి భాషలో మాత్రమే వ్యక్తీకరించే సంస్కృతి, సంప్రదాయాల అంశాలు ఉన్నాయి. వలసలు, భాషలకు గుర్తింపు లేకపోవడం, తగ్గుతున్న జనాభా, సామాజిక-ఆర్థిక అంశాలు ఈ భాషలను అంతరించిపోయేలా చేస్తున్నాయి. మేం గిరిజనుల పిల్లలను ఇతర భాషలు నేర్చుకోకుండా నిరుత్సాహపరచడం లేదు, కానీ మాతృభాషలను నేర్చుకునేలా ప్రోత్సహిస్తున్నామ"ని గిరిజన భాషల పరిశోధకుడు తిరుమూర్తి అన్నారు.




విద్యార్థులు తమ మాతృభాషలోని పలు పదాలను మరచిపోయారని లక్ష్మణన్ అన్నారు. ఇరుల జాతి గిరిజనులు తండ్రిని ‘అమ్మే’ అని, తల్లిని ‘హౌవే’ అని, దుంపలను కంగు అని తమ భాషలో పిలుస్తారని విద్యార్థులకు తెలియదన్నారు. ఇలాంటి పదాలను వారు ఎక్కువగా ఉపయోగించరని పేర్కొన్నారు. పెద్దల నుంచి పిల్లలు వీటిని నేర్చుకోవచ్చు అన్నారు. త్వరలోనే అన్ని గిరిజన భాషల పదాలను పుస్తకరూపంలో తీసుకురావడం ద్వారా తరతరాల పాటు ఎవరూ కూడా తమ మాతృభాషను మర్చిపోలేరని అన్నారు.
Published by:Mahesh
First published:

Tags: History, Success story, Tamilnadu, Tribal huts

ఉత్తమ కథలు

తదుపరి వార్తలు