Home /News /life-style /

HEALTH TRAVEL JLF2022 HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT RAMAYANAS INDELIBLE IMPRESSION ON INDONESIA GH VB

Ramayanam: కొనసాగుతున్న జైపూర్ లిటరేచర్ ఫెస్టివల్.. ఆ దేశంపై రామాయణం ప్రభావం గురించి చర్చ.. వివరాలిలా..

ప్రతీకాత్మక చిత్రం

ప్రతీకాత్మక చిత్రం

మార్చి 5న వర్చువల్ విధానంలో ప్రారంభమైన జైపూర్ లిటరేచర్ ఫెస్టివల్‌ (Jaipur Literature Festival) 15వ ఎడిషన్ కొనసాగుతోంది. ఈ ప్రోగ్రాంలో నాలుగో రోజైన మార్చి 8న ముగ్గురు చరిత్రకారులు రామాయణం గురించి ప్రత్యేక అంశాలను చర్చించారు.

మార్చి 5న వర్చువల్ విధానంలో ప్రారంభమైన జైపూర్ లిటరేచర్ ఫెస్టివల్‌ (Jaipur Literature Festival) 15వ ఎడిషన్ కొనసాగుతోంది. ఈ ప్రోగ్రాంలో నాలుగో రోజైన మార్చి 8న ముగ్గురు చరిత్రకారులు రామాయణం గురించి ప్రత్యేక అంశాలను చర్చించారు. విలియం డాల్రింపుల్, మాలినీ శరణ్, వినోద్ సి.ఖన్నా ఇండోనేషియా(Indonesia)లో రామాయణానికి సంబంధించి ఆచరించే సంప్రదాయాల గురించి చర్చించారు. ఈ చర్చ సరన్, ఖన్నా పుస్తకం ‘ది రామాయణం ఇన్ ఇండోనేషియా’ ఆధారంగా జరిగింది. విదేశాల్లో రామాయణం ప్రాముఖ్యతను, విశిష్టతను చెప్పుకోవడం చాలా ముఖ్యమైన విషయమని రచయితలు అభిప్రాయపడ్డారు.

దీనికి సంబంధించి విలియం డాల్పింపుల్‌ మాట్లాడుతూ.. ‘ఇది చాలా మంది భారతీయులకు తెలియని గొప్ప విషయం. హిందూమతం, బౌద్ధమతం రెండింటికీ సంబంధించిన కొన్ని అత్యంత అద్భుతమైన, అధునాతనమైన, పెద్ద స్మారక చిహ్నాలు భారతదేశానికి చాలా దూరంలోని ఇండోనేషియా, కంబోడియాలో ఉన్నాయి.’ అని చెప్పారు.



ఖన్నా మాట్లాడుతూ.. ‘9వ శతాబ్దపు చివరిలో మధ్య జావాలో రామాయణాన్ని వివరిస్తున్న రెండు ఆనవాళ్లు లభించాయి. శిలపై చెక్కిన కథనం ఒకటి కాగా, పాత జావానీస్ ఒకటి. జావానీస్ రామాయణం తనకంటూ ఒక ప్రత్యేక గుర్తింపును తెచ్చుకొంది. పాత జావానీస్ రామాయణం సంస్కృత పదజాలంతో ఉంటుంది. కానీ పూర్తిగా భిన్నమైన భాషా సమూహానికి చెందినది. రచయిత పేరు ఇప్పటికీ తెలియదు కానీ బాలినీస్ యోగేశ్వర అని భావిస్తున్నారు. దీనికి ప్రాథమిక మూలం వాల్మీకి రామాయణం కాదు. అంతగా ప్రాచుర్యం పొందని భట్టికావ్యంలోని పద్యాన్ని పోలి ఉంటుంది.

వినోద్ ఖన్నా, మాలినీ శరణ్ ఇండోనేషియాలోని రామాయణ సంప్రదాయాలను, భారతీయ సాంస్కృతిక అంశాలను వారి 'రామాయణం ఇన్ ఇండోనేషియా' పుస్తకంలో చర్చించారు. బహుశా అత్యంత ముఖ్యమైన విషయాలను, విదేశాలలో ఆకట్టుకునేలా రాముడి కథను తిరిగి చెప్పాలని భావించారు. ఆశ్చర్యకరమైన మార్గాలలో సర్వే చేశారు.

వాల్మీకి ఉత్తర కాండను పూర్తిగా వదిలివేయడంలో జావానీస్ రామాయణం భట్టిని అనుసరిస్తుంది. రాముడు, సీత సంతోషంగా అయోధ్యకు తిరిగి రావడంతో ఇది ముగుస్తుంది. కాకవిన్ రామాయణం కేవలం భట్టికావ్య ప్రతిరూపం కాదని, ఇది చాలా ఆకట్టుకునే అంశాలతో తీర్చిదిద్దిన ప్రయత్నం అని ఖన్నా అన్నారు. అతని సహ రచయిత శరణ్‌ జావా, బాలి నగరాల్లో రామాయణం యొక్క ప్రాముఖ్యతను పరిశోధించారు. రామాయణం ఘట్టాలను దేవాలయాలలో శిల్పాలలో చూడవచ్చు. రాముడు, సీత, రావణుడి విషయాలను జావా, బాలి నగరాల్లో అద్బుతమైన దృశ్యాలతో కళలను వినియోగించే వివరించే ప్రయత్నం చేశారని మాలినీ శరణ్‌ వివరించింది. రాముడి నుంచి ఆదర్శంగా తీసుకోవాల్సిన అంశాలను గ్రామాల్లో, రాజ మందిరాలు, ఆలయాల్లోని శిల్పాల ద్వారా చెప్పారని తెలిపారు.

Telangana Govt Jobs: తెలంగాణలో 80,039 ప్రభుత్వ ఉద్యోగాలు... శాఖలవారీగా ఖాళీల వివరాలివే

ఖన్నా మాట్లాడుతూ జావనీస్‌ రచయిత కచ్చితంగా సంస్కృతంలో పాండిత్యం కలవారని చెప్పారు. చాలా భాగాలలో అతను భట్టిని దాటి నేరుగా వాల్మీకి నుంచి ప్రేరణ పొందినట్లు కనిపిస్తుంది. అతను తన రచనలలో ఇతర సంస్కృత కావ్యాలను స్వేచ్ఛగా, ఊహాత్మకంగా ప్రతిబింబిస్తారు. కాకవిన్ రామాయణంలో కచ్చితంగా నాటకీయత ఎక్కువ. శతాబ్దాలుగా కకావిన్ రామాయణం రూపాంతరం చెందుతూ వచ్చింది. చాలా తరాలు కకావిన్‌ను ప్రభావితం చేశారు. వారు దానిని తాళపత్రాలపై చాలా శ్రమతో తిరిగి రాశారు.
Published by:Veera Babu
First published:

Tags: Indonesia, Lifestyle, Ramayanam

ఉత్తమ కథలు

తదుపరి వార్తలు